Последовательным называется устный перевод, при выполнении которого переводчик переводит короткие фрагменты речи собеседников. Для этого выступающий время от времени останавливается, позволяя переводчику передать его мысли иностранному собеседнику.
Последовательный перевод обычно осуществляется при проведении деловых переговоров с иностранными партнерами, а также в других случаях, когда требуется обмен информацией между людьми, говорящими на разных языках. Cегодня обучение английскому в Киеве заказывают часто.
В отличие от последовательного устного перевода, синхронный перевод выполняется одновременно с произнесением речи на иностранной языке. Синхронный перевод обычно выполняется на публичных мероприятиях с участием огромного количества участников, где не предполагается непосредственного двустороннего диалога между выступающим и аудиторией.
Последовательный устный перевод имеет некоторые преимущества перед синхронным устным переводом т.к. у переводчика есть какое-то время, чтобы осмыслить сказанное и четче сформулировать и передать мысли собеседников. В случае с синхронным переводом это зачастую затруднительно.
В различных странах есть различные мнения касательно того, какой перевод является более сложным. У разных видов устного перевода имеются свои области применения, достоинства и недостатки.
Если Вы планируете организовать встречу с иностранными партнерами, обратитесь к профессиональным переводчикам, которые позволят преодолеть языковой барьер и обеспечить взаимопонимание.
Подбор устного переводчика для выполнения переводов должен осуществляться с учетом тематики перевода, а также всех других требований, предъявляемых заказчиком. Во всех случаях желательно заранее предоставлять информацию касательно перевода, с тем, чтобы переводчик был готов к его выполнению.