Перевод свидетельства необходим, если заявитель планирует выезд заграницу для получения вида на жительство, оформления наследства, трудоустройства, прохождения курса лечения, учебы и в иных ситуациях. Перевод документа происходит по определенным правилам, неточности и ошибки не допускаются. Штампы, печати, заголовки и текст свидетельства переводятся с максимально точным соответствием содержанию и выполнением правил перевода личных данных.
Свидетельство – это подтверждение юридического факта, установленное на бланке определенного образца (смене фамилии, о рождении, браке / его расторжении, смерти, о регистрации предпринимательства и другие).
Различные государственные учреждения требуют свидетельства для предоставления при выполнении каких либо действий в отношении гражданина:
Регистрации по месту жительства
Постановки (снятия) с учета
Назначения социальных выплат
В других случаях
Обычно, переведенное свидетельство клиент получает в течении одного – двух часов, но без удостоверения Нотариусом подписи переводчика документ не имеет юридической силы. Некоторые страны требуют, кроме заверения нотариусом, проставление Апостиля. В этом случае перевод подшивается к нотариальной копии свидетельства.